最美文旅人之文化摆渡人张华伟:以声传文,架起中外沟通的“桥梁”
幽默插画是一种无声的语言,跨越文化的沟通桥梁 #生活乐趣# #日常生活趣事# #轻松幽默的生活方式# #幽默插画#

中国的天坛公园,也是世界的文化遗产。当看到外籍游客络绎不绝地涌入天坛公园,张华伟希望他们不只能看到苍松翠柏和中国古建,更要了解一棵树、一座殿背后的中国文明。2015年,张华伟接下了第一次外事讲解任务。“其实提前准备了很多,但真正开始的时候,因为太紧张,好多东西都忘记了。”第一次外事讲解完成得不尽如人意,却激发了张华伟的斗志。
“紧张还是因为不够熟练,知识储备不够。”张华伟是这样想的。
于是,他把自己变成“天坛通”。祈年殿的建筑结构,回音壁的设计理念,丹陛桥的文化寓意……关于天坛的文化故事,他如数家珍。

北京中轴线申遗工作启动后,张华伟还主动扛起了“中轴线文化传播者”的责任。“天坛通”要继续修炼成“古都文化通”。为了更新讲解词,他多次前往首都博物馆等场馆查阅资料,翻找明清时期的祭天档案与古建筑修缮记录,梳理天坛与中轴线的关联,将专业知识点转化成通俗易懂的双语讲解内容,以实际行动助力传播北京中轴线文化。
张华伟认为,外事讲解不是简单地介绍景点,而是要让外宾透过天坛,看见真实、立体、全面的中国。“天坛是对外展示的窗口,每一次外事接待都承载着传播中国文化的重任。”张华伟说。
“精益求精”四个字恰到好处地描述了张华伟对待工作的态度。每次外事讲解前,张华伟都会“备课”。他会翻查来访国家的公开资料,了解当地人对中国古建筑、文化遗产的认知情况。他会关注外宾已经参观过的中国景点,捕捉对方关注的内容,有针对性地补充讲解。当然,每一次,他都会调整语速节奏,优化手势表达,对着镜子反复演练。某次讲解中,当张华伟用英语介绍祈年殿与中国“天圆地方”哲学思想的关联时,一位外宾被点燃兴趣,主动提问。在一问一答的深度交流中,外宾对中国哲学文化有了深层次的理解,也完成了一次成功的“中国故事”传播。
网址:最美文旅人之文化摆渡人张华伟:以声传文,架起中外沟通的“桥梁” https://www.alqsh.com/news/view/285836
相关内容
侨界青年王钦甲:做好中外文化交流的“摆渡人”以创意为墨,文旅人花式书写文化新故事
从清华到加州大学,从跨国精英到文创领航者,萧泓架起中外文化融通桥
以鼓乐搭建中外交流桥梁
以鼓乐搭建中外交流桥梁(附图片)
海外华文作家曾晓文:书写“他乡故事”,架设跨文化沟通之桥
以文学展现生活之美,“夜光杯之夜”美文分享会引来新朋旧友
春燕归来:《西哈诺、孔子与我》架起中法交流的桥梁
名家 ▎王国灿:文化长河中的摆渡人
当《悬置的蓝调》遇上东方“茉莉”,音乐架起文化桥梁续写中德友谊

